Guide d’expression écrite en pdf
1. Indications générales :
• Cet ouvrage a des objectifs essentiellement pratiques : c’est pourquoi nous ne nous sommes pas appesanti sur les considérations générales concernant la communication — ne faisant que mettre en place les différents éléments qui y entrent en jeu, pour attirer l’attention sur deux points à notre avis fondamentaux : l’émission du message, l’écoute — et leurs conditions de bon fonctionnement, compte tenu d’un troisième point trop souvent négligé : les «conditions de la communication» (c’està-dire particulièrement tout ce qui gêne, dont il faut tenir compte et qu’il faut savoir corriger ou neutraliser).
Pour les mêmes raisons utilitaires, nous avons limité la section qui touche à la prononciation et à l’orthographe. En effet, la première est très souvent indiquée dans les dictionnaires; quant à la seconde, elle est magistralement et minutieusement traitée par la série BLED (Hachette éditeur).
• Le public (français et étranger) auquel nous destinons cet ouvrage est le plus large possible, par l’âge, les activités et les compétences en langue française. Nous souhaitons en effet rendre service aussi bien à celui qui a un trou de mémoire qu’à ceux qui ont besoin d’un recyclage en vue soit d’un examen ou d’un concours pour améliorer leur situation (professionnelle ou non), soit pour mieux répondre à leurs besoins d’améliorer leur expression en français.
• C’est pourquoi, sauf lorsqu’il s’agit d’un usage littéraire, nous proposons, à titre d’illustration, des exemples de la langue courante et non pas des citations d’écrivains; il nous a paru en effet primordial d’apporter la preuve que tel usage est reçu dans la pratique; de plus, lorsqu’il s’agit d’un mot, d’une tournure de type familier, nous le signalons.
2. A quoi peut servir un tel ouvrage ?
• En principe, nous n’avons pas conçu l’ouvrage pour qu’il soit l’objet d’une étude systématique, de la première à la dernière page — ce qui reste possible néanmoins.
• En fait notre but est la consultation :
— comment résoudre une difficulté déterminée (ex. : les accords de participes passés, p. 77); — rechercher les différentes manières d’exprimer sa pensée (ex. : la notion de quantité et ses nuances (p. 113); les idées de volonté (p. 122), de conséquence (p. 136), etc.); — trouver le mot juste qui correspond à l’idée que l’on a en tête sans rester dans le vague et en évitant les mots passe-partout (ex. : dire, p. 168).
• Malgré une étude détaillée des différents registres de langue dans la section consacrée au style, nous avons choisi comme norme, sauf indication contraire et explicite, le français courant soigné. S’il est nécessaire (surtout pour un étranger) de comprendre pratiquement tous les registres attestés actuellement, il est recommandé de n’utiliser, sauf cas exceptionnels, que la langue courante soignée lorsque l’on s’exprime (oralement et par écrit) en public. Y contrevenir expose à être mal perçu — et mal jugé peut-être.